Fake Singaporean actor Desmond Tan fraudulently defrauded love, Malaysia female manager was cheated of S$20,000 before she woke up.

假陈泂江诈财骗情 马国女经理被骗2万元才梦醒

Translate from Lianhe Wanbao on August 2, 2020 2:50 PM

来自 / 联合晚报 发布 / 2020年8月2日 2:50 PM

During the month of falling in love with the artist ” Desmond Tan “, the Malaysian female marketing manager was defrauded of more than 60,000 ringgits (20,000 SGD). The female manager is a loyal fan of Desmond Tan. The scammer believes to be hacked into Desmond Tan’s Facebook, pretending to be Desmond Tan to contacted her, and scammed her for vacations, tax disputes and contract termination.

与艺人“陈泂江”隔空谈恋爱八个月,马国女行销经理被骗走逾六万令吉(两万新元)后始知被骗。女经理是陈泂江忠实粉丝,骗子相信是骇进陈泂江面簿,冒充陈泂江主动联络她,并向她大灌迷汤,并以出国度假、税务纠纷和解约等理由骗钱。

On October 4 last year (2019), Kelly (50 years old, marketing manager) who lives in Johor Bahru received a private message from her idol Desmond Tan on her Facebook page, which made her overjoyed.

去年(2019年)10月4日,住在新山的凯丽(50岁,行销经理)在面簿收到偶像陈泂江发来私信,让她喜出望外。

Kelly said in the interview on August 1st 2020: ” Desmond Tan said thank me for my continuous support. I am really happy! After his participation in the Star Search, I supported his every drama show, I am he number one fan. Since it was a certified artist page, I trusted him.”

凯丽昨天(8月1日)受访时说:“他说感谢我一直以来的支持,我真的很开心!我从他参加才华横溢出新秀到后来每一部剧都很支持他,是他的头号粉丝。由于那是经过认证的艺人专页,所以我相信了他。”

The impostor’s Desmond Tan asked Kelly to keep in touch with line and WeChat privately. What made her even more pleasantly surprised was that while her idol chatted with her, he also spoke sweetly to her and took the initiative to show her love, calling her “baby.” “My dear”, the two soon began “interacting” online.

这位冒牌的陈泂江叫凯丽通过Line和微信私下保持联络,让她更惊喜的是,她的偶像跟她聊天之余,还对她甜言蜜语并主动示爱,称她为“宝贝”“亲爱的”,两人很快便在网上开始“交往”。

She said: “A week later he asked me if I wanted to meet in Shanghai, and said that I only need to bear 30% of the cost, which is 7,000 ringgits (approximately S$2,400), but then the travel fell through and I couldn’t get the money back for the remittance.”

她说:“一个星期后他就问我要不要去上海见面,并说我只需承担30%费用,也就是7000令吉(约2400新元),不过后来旅游告吹,我汇款的钱也拿不回。”

The impostor’s Desmond Tan explained that the brokerage company’s improper handling caused the travel to fall, and then claimed that he was facing tax problems, and asked Kelly to remit 3,000 ringgits to help him through the difficulties. At the end of last year, he invited her to Shanghai to celebrate Christmas and New Year’s Eve for the second time. She paid more than 10,000 ringgits for the second time.

对方解释是经纪人公司处理不当导致旅游告吹,接着又称自己面对税务问题,请凯丽汇款3000令吉帮他度过难关,去年底第二度约她去上海庆祝圣诞节和跨年,这次要她支付超过1万令吉,凯丽都一一照办。

Kelly said: “He said this year (2020) that he was dissatisfied with the brokerage company for messing up our two overseas trips, so he quarreled with the company and had to terminate the contract, because after the termination of the contract, he will have freedom and he can also fall in love with me generously. He asked me to come out RM 40,000.

凯丽说:“他今年(2020年)说不满经纪公司搞砸了我们的两次海外之旅,所以跟公司吵架要解约,因为解约后才有自由,也可以大方跟我谈恋爱,这次他叫我拿出4万令吉。”

She has already pawned jewelry for Desmond Tan before, who has paid her sincerity to this relationship. This time she sold a car and borrowed from loan shark to help raise the “contract termination fee”. She surpassed more than 60,000 ringgits (about 20,000 SGD). Later, when she learned that she was deceived and that the person was not Desmond Tan, Kelly blamed herself for being too stupid and said that she was “heartbroken.”

对这段关系付出真心的她之前已经为对方典当首饰,这次更是卖车和借大耳窿帮对方筹“解约费”,她前后一共投入超过六万令吉(约两万新元)。后来得知自己被骗,对方根本不是陈泂江时,凯丽自责自己实在太傻,并说自己“心很痛”。

Desmond Tan felt distressed after getting to know the fans been scammed, and reminded the fans that he would not contact the fans privately, or ask money from the fans.

陈泂江吁粉丝勿上当
陈泂江得知粉丝遭遇后感到心疼,提醒粉丝自己不会私下联系粉丝,更不会跟粉丝讨钱。

Desmond Tan said in an interview with the ” Lianhe Wanbao” this morning that he is not aware of Kelly’s affairs, but he was very worried and distressed about what happened to Kelly.

陈泂江今早接受《联合晚报》访问表示,对凯丽之事毫不知情,但他非常担心和心疼女凯丽的遭遇。

He said: “I am worried that some fans may be unfamiliar with the Internet, or may listen to scammers, so I have to face and remind everyone that I will not use social media accounts to contact fans privately.”

他说:“我担心有些粉丝可能不熟悉网络,也可能听信骗子的话,所以我要呼吁和提醒大家,我不会用社交媒体账号私下联系。”

He said that he would keep in touch with fans through the fan club, and he would not ask money from fans. I hope everyone will not be fooled.

他说自己都会通过粉丝团与粉丝保持联络,而且也不会跟粉丝讨钱,希望大家别上当。

Desmond Tan pointed out that in the past few years someone used his photos to set up fake accounts on social media. The situation has become more and more serious this year. In February this year, he was robbed and lost his mobile phone while on vacation in Bali Indonesia. he wonder is this related.

陈泂江指出,过去几年发生有人盗用他的照片在社交媒体设立假账号,情况今年来越来越严重,而且今年2月他在印尼巴厘岛度假时被打抢遗失了手机,不知会不会与此事有所关联。

I advise people do not use their real photos on social media, so scammers cannot use them to scam your friends, like scammers in our neighboring country.

我建议人们不要在社交媒体上使用真实照片,因为像我们邻国的骗子会使用它来骗你的朋友。

Common scams tricks 常用咋骗技俩

Home 主页